ŚB 3.17.6

उद्धसत्तडिदम्भोदघटया नष्टभागणे ।
व्योम्नि प्रविष्टतमसा न स्म व्याद‍ृश्यते पदम् ॥ ६ ॥
uddhasat-taḍid-ambhoda-
ghaṭayā naṣṭa-bhāgaṇe
vyomni praviṣṭa-tamasā
na sma vyādṛśyate padam

Palabra por palabra

uddhasatriendo en voz alta; taḍitrelámpagos; ambhodade nubes; ghaṭayāpor masas; naṣṭaperdidos; bhā-gaṇelos astros luminosos; vyomnien el cielo; praviṣṭaenvuelto; tamasāpor la oscuridad; nano; sma vyādṛśyatese podía ver; padamningún sitio.

Traducción

Los astros luminosos en los cielos estaban cubiertos por masas de nubes en las que, a intervalos, los relámpagos destellaban como si soltaran carcajadas. Por todas partes reinaba la oscuridad, y no se podía ver nada.