Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.1.22

Texto

tasyāṁ tritasyośanaso manoś ca
pṛthor athāgner asitasya vāyoḥ
tīrthaṁ sudāsasya gavāṁ guhasya
yac chrāddhadevasya sa āsiṣeve

Palabra por palabra

tasyām—en la ribera del río Sarasvatī; tritasya—el lugar de peregrinaje llamado Trita; uśanasaḥ—el lugar de peregrinaje llamado Uśanā; manoḥ ca—así como también del lugar de peregrinaje llamado Manu; pṛthoḥ—el de Pṛthu; atha—luego; agneḥ—el de Agni; asitasya—el de Asita; vāyoḥ—el de Vāyu; tīrtham—lugares de peregrinajes; sudāsasya—de nombre Sudāsa; gavām—el de Go; guhasya—el de Guha; yat—después de eso; śrāddhadevasya—de nombre Śrāddhadeva; saḥ—Vidura; āsiṣeve—visitó y ejecutó los rituales debidamente.

Traducción

En la ribera del río Sarasvatī había once lugares de peregrinaje a saber: (1) Trita, (2) Uśanā, (3) Manu, (4) Pṛthu, (5) Agni, (6) Asita, (7) Vāyu, (8) Sudāsa, (9) Go, (10) Guha y (11) Śrāddhadeva. Vidura los visitó todos, y ejecutó rituales debidamente.