ŚB 2.5.35

स एव पुरुषस्तस्मादण्डं निर्भिद्य निर्गत: ।
सहस्रोर्वङ्‌घ्रिबाह्वक्ष: सहस्राननशीर्षवान् ॥ ३५ ॥
sa eva puruṣas tasmād
aṇḍaṁ nirbhidya nirgataḥ
sahasrorv-aṅghri-bāhv-akṣaḥ
sahasrānana-śīrṣavān

Palabra por palabra

saḥÉl (el Señor); evaÉl Mismo; puruṣaḥla Suprema Personalidad de Dios; tasmātde dentro del universo; aṇḍamHiraṇyagarbha; nirbhidyadividiendo; nirgataḥsalió; sahasramiles; ūrumuslos; aṅghripiernas; bājubrazos; akṣahojos; sahasramiles de; ānanabocas; śīrṣavāncon cabezas también.

Traducción

El Señor [Mahā-Viṣṇu], si bien yacía en el océano Causal, salió de él, y dividiéndose en la forma de Hiraṇyagarbha, entró en cada universo y adoptó la forma de virāṭ-rūpa, con miles de piernas, brazos, bocas, cabezas, etc.

Significado

Las expansiones de los sistemas planetarios dentro de todos y cada uno de los universos, se encuentran situadas en las diferentes partes del virāṭ-rūpa (forma universal) del Señor, y se describen de la siguiente manera.