Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Texto

Текст

yathā gopāyati vibhur
yathā saṁyacchate punaḥ
yāṁ yāṁ śaktim upāśritya
puru-śaktiḥ paraḥ pumān
ātmānaṁ krīḍayan krīḍan
karoti vikaroti ca
ятха̄ гопа̄яти вибхур
ятха̄ сам̇яччхате пунах̣
я̄м̇ я̄м̇ шактим упа̄шритя
пуру-шактих̣ парах̣ пума̄н
а̄тма̄нам̇ крӣд̣аян крӣд̣ан
кароти викароти ча

Palabra por palabra

Дума по дума

yathā — como; gopāyati — mantiene; vibhuḥ — el grande; yathā — como; saṁyacchate — termina; punaḥ — de nuevo; yām yām — como; śaktim — energías; upāśritya — mediante el uso; puru-śaktiḥ — el todopoderoso; paraḥ — el Supremo; pumān — la Personalidad de Dios; ātmānam — expansión plenaria; krīḍayan — habiéndolas ocupado; krīḍan — así como también estando ocupado personalmente; karoti — los hace; vikaroti — y hace que se haga; ca — y.

ятха̄ – как; гопа̄яти – поддържа; вибхух̣ – великият; ятха̄ – как; сам̇яччхате – слага край; пунах̣ – отново; я̄м я̄м – как; шактим – енергии; упа̄шритя – като използва; пуру-шактих̣ – всемогъщият; парах̣ – Върховният; пума̄н – Божествената Личност; а̄тма̄нам – пълните експанзии; крӣд̣аян – използвайки; крӣд̣ан – и лично; кароти – извършва; викароти – и е причина да бъде извършено; ча – и.

Traducción

Превод

Ten la bondad de describir cómo el Señor Supremo, quien es todopoderoso, ocupa a Sus diferentes energías y diferentes expansiones en mantener y de nuevo acabar con el mundo fenoménico, con el espíritu deportivo de un jugador.

Моля те, опиши как Върховният всемогъщ Бог използва различните си енергии и експанзии, за да поддържа и отново да унищожава феноменалния свят, забавлявайки се като актьор.

Significado

Пояснение

En el Kaṭha Upaniṣad (2.2.13) se describe al Señor Supremo como el principal ser eterno entre todos los demás seres individuales eternos (nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām), y como el único Señor Supremo que mantiene a otros innumerables seres vivientes individuales (eko bahūnām yo vidadhāti kāmān). Así que, todas las entidades vivientes, tanto en el estado condicionado como en el estado liberado, son mantenidas por el Todopoderoso Señor Supremo. Esa manutención la efectúa el Señor a través de las diferentes expansiones de Su Ser y a través de tres energías principales, es decir, las energías interna, externa y marginal. Las entidades vivientes constituyen Sus energías marginales, y a algunas de ellas, que tienen la confianza del Señor, se las encarga también de la labor de la creación, como por ejemplo a Brahmā, Marīci, etc., y el Señor les inspira a ellas los actos de la creación (tene brahma hṛdā). La energía externa (māyā) es además secundada con las jīvas, o almas condicionadas. La potencia marginal no condicionada actúa en el reino espiritual, y el Señor, mediante Sus diferentes expansiones plenarias, las mantiene en diferentes relaciones trascendentales que se exhiben en el cielo espiritual. Así que, la Suprema Personalidad de Dios única se manifiesta como muchos seres (bahu syām), y de ese modo todas las diversidades están en Él, y Él está en todas las diversidades, aunque, no obstante, Él es diferente de todas ellas. Ese es el inconcebible poder místico del Señor, y, en consecuencia, todo es uno con Él y simultáneamente diferente de Él, mediante Sus potencias inconcebibles (acintya-bhedābheda-tattva).

В Кат̣ха Упаниш̣ад (2.2.13) Върховният Бог е наречен главното вечно същество сред всички вечни индивидуални същества (нитьо нитя̄на̄м̇ четанаш четана̄на̄м) и единствения, който поддържа безбройните индивидуални живи същества (еко бахӯна̄м̇ йо видадха̄ти ка̄ма̄н). Всемогъщият Върховен Бог поддържа всички живи същества – и тези, които са в обусловено, и тези, които са в освободено състояние. Той осъществява това чрез различните си експанзии и трите си основни енергии: вътрешна, външна и междинна. Живите същества са негови междинни енергии и на някои от тях (Брахма̄, Марӣчи и др.), които се ползват с доверието му, Той е поверил работата по сътворението, като им е дал вдъхновение, за да могат да я извършат (тене брахма хр̣да̄). Външната енергия (ма̄я̄) е оплодена с джӣви (обусловени души). А необусловената междинна енергия действа в духовното царство; чрез различните си пълни експанзии Богът поддържа с тези живи същества различни трансцендентални отношения, които намират изява в духовното небе. И така, единната Върховна Божествена Личност се проявява в множество единици (баху ся̄м)по този начин цялото многообразие се намира у Бога и Той присъства в многообразието, макар че в същото време е различен от него. В това се изразява невероятното мистично могъщество на Бога. Така благодарение на неразбираемите му енергии всичко е едновременно и еднакво, и различно от него (ачинтя-бхеда̄бхеда-таттва).