Skip to main content

Texto 12

ТЕКСТ 12

Texto

Текст

kiṁ pramattasya bahubhiḥ
parokṣair hāyanair iha
varaṁ muhūrtaṁ viditaṁ
ghaṭate śreyase yataḥ
ким̇ праматтасйа бахубхих̣
парокшаир ха̄йанаир иха
варам̇ мухӯртам̇ видитам̇
гхат̣ате ш́рейасе йатах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

kim — cuál es; pramattasya — de los confundidos; bahubhiḥ — por muchos; parokṣaiḥ — sin experiencia; hāyanaiḥ — años; iha — en este mundo; varam — mejor; muhūrtam — un momento; viditam — consciente; ghaṭate — uno puede tratar de conseguir; śreyase — en lo referente al bien supremo; yataḥ — mediante eso.

ким — какой прок; праматтасйа — сбитым с толку; бахубхих̣ — от многих; парокшаих̣ — не прибавляющих опыта; ха̄йанаих̣ — лет; иха — в этом мире; варам — лучше; мухӯртам — миг; видитам — осознанный; гхат̣ате — может устремиться; ш́рейасе — к высшему благу; йатах̣ — благодаря этому.

Traducción

Перевод

¿Qué valor tiene una vida prolongada que se desperdicia, en la que no se ha adquirido ninguna experiencia después de estar muchos años en este mundo? Es mejor un solo momento de plena conciencia, porque eso lo inicia a uno en la búsqueda del bien supremo.

Какой смысл в долгой жизни, если она проходит впустую и прожитые годы не прибавляют опыта? Лучше прожить один миг, но в полном сознании, ибо с этого момента начинаются поиски высшего блага жизни.

Significado

Комментарий

Śrīla Śukadeva Gosvāmī instruyó a Mahārāja Parīkṣit en lo referente a la importancia de que todo hombre que quiera progresar cante el santo nombre del Señor. Con el fin de alentar al rey, a quien solo le quedaban siete días de vida, Śrīla Śukadeva Gosvāmī indicó que de nada sirve vivir cientos de años sin conocimiento alguno acerca de los problemas de la vida; mejor vivir un solo momento con plena conciencia del bien supremo que hay que alcanzar. El bien supremo de la vida es eterno, con pleno conocimiento y bienaventuranza. Aquellos que se hallan confundidos por las características externas del mundo material y se dedican a satisfacer las propensiones animales de comer, beber y estar alegres, simplemente están desperdiciando sus vidas con el imperceptible paso de valiosos años. Hemos de saber con perfecta conciencia que la vida humana se le confiere al alma condicionada para que logre el éxito espiritual, y el procedimiento más sencillo y posible para lograrlo es el de cantar el santo nombre del Señor. En el verso anterior hemos discutido esto hasta cierto punto, y podemos iluminarnos aun más en lo que respecta a los diferentes tipos de ofensas que se cometen a los pies del santo nombre. Śrīla Jīva Gosvāmī Prabhu ha citado muchos pasajes de las Escrituras auténticas, y ha respaldado hábilmente las declaraciones acerca de las ofensas que se cometen a los pies del santo nombre. Con el Viṣṇu-yāmala Tantra, Śrīla Jīva Gosvāmī ha demostrado que, por el simple hecho de cantar el santo nombre del Señor, uno puede liberarse de los efectos de todos los pecados. Citando el Mārkaṇḍeya Purāṇa, Śrī Gosvāmījī dice que uno ni debe blasfemar contra el devoto del Señor, ni darse a oír a otros que menosprecian al devoto del Señor. El devoto debe tratar de detener al blasfemo cortándole la lengua, y si no lo puede hacer, debe suicidarse, antes que oír una blasfemia en contra del devoto del Señor. Se concluye, pues, que uno ni debe oír ni permitir la difamación de un devoto del Señor. En lo que respecta a la diferencia entre el santo nombre del Señor y los nombres de los semidioses, las Escrituras reveladas declaran (Bg. 10.41) que todos los seres extraordinariamente poderosos no son más que partes integrales del energético supremo, el Señor Kṛṣṇa. Con excepción del propio Señor, todo el mundo está subordinado; nadie es independiente del Señor. Como nadie es más poderoso que la energía del Señor Supremo ni igual que ella, el nombre de nadie puede ser tan poderoso como el del Señor. Mediante el canto del santo nombre del Señor, uno puede adquirir sincronizadamente toda la energía que se les ha estipulado a todas las fuentes. Por lo tanto, uno no debe igualar el supremo y santo nombre del Señor con ningún otro nombre. Brahmā, Śiva o cualquier otro poderoso dios, nunca pueden ser iguales al Supremo Señor Viṣṇu. El poderoso y santo nombre del Señor puede sin duda liberarlo a uno de los efectos pecaminosos, pero aquel que desee emplear esta trascendental potencia del santo nombre del Señor en sus actividades siniestras, es la persona más degradada del mundo. Ni el Señor ni ningún agente del Señor perdonan jamás a esa clase de personas. Por consiguiente, uno debe emplear su vida en glorificar al Señor por todos los medios, sin ninguna ofensa. Esa actividad de la vida, aunque sea por un momento, nunca se puede comparar con una prolongada vida de ignorancia, como la que tienen el árbol y otras entidades vivientes, que pueden vivir miles de años sin hacer ningún progreso espiritual.

Шрила Шукадева Госвами объяснил Махарадже Парикшиту, как важно для любого цивилизованного человека повторять святое имя Господа. Чтобы воодушевить царя, которому оставалось жить всего семь дней, Шрила Шукадева Госвами сказал, что лучше прожить один миг, полностью сознавая необходимость достижения высшей цели, чем потратить впустую сотни лет, оставаясь глухим к проблемам жизни. Высшая цель жизни — достичь вечности, знания и блаженства. Те, кто сбит с толку внешними проявлениями материального мира и занимается удовлетворением своих животных потребностей, то есть живет по принципу «ешь, пей, веселись», растрачивают жизнь впустую, не замечая, как пролетают драгоценные годы. Необходимо понять, что человеческая жизнь дарована обусловленной душе для того, чтобы она могла достичь успеха на духовном поприще, и самый простой путь, ведущий к нему, — это повторение святого имени Господа. В предыдущем стихе мы уже касались этой темы и теперь более подробно остановимся на оскорблениях святого имени. Шрила Джива Госвами собрал много цитат из подлинных священных писаний, которые подтверждают то, что уже было сказано об оскорблениях стоп святого имени. Ссылаясь на «Вишну-ямала-тантру», он доказывает, что одного повторения святого имени Господа достаточно, чтобы искупить любые грехи. Цитируя «Маркандея-пурану», Шри Госвамиджи говорит, что мы ни в коем случае не должны поносить преданного Господа или слушать, как его унижают другие. Услышав хулу в адрес преданного, нужно остановить хулителя, отрезав ему язык, а если это невозможно, то лучше совершить самоубийство, чем слушать оскорбления в адрес преданного Господа. Таким образом, нельзя слушать, как оскорбляют преданного Господа, и нельзя позволять другим оскорблять его. Что касается различия между именем Господа и именами полубогов, то в богооткровенных писаниях (Б.-г., 10.41) говорится, что все существа, наделенные необычайным могуществом, — не что иное, как составные частицы верховного повелителя всех энергий, Господа Кришны. Все, кроме Господа, занимают подчиненное положение и в конечном счете зависят от Него. Поскольку никто не может превзойти Верховного Господа или сравниться с Ним в могуществе, то не существует имени, обладающего такой же силой, как имя Господа. Повторение Его святого имени дает энергию, равную суммарной энергии всех источников вместе взятых. Поэтому между святым именем Господа и каким-нибудь другим именем ни в коем случае нельзя ставить знак равенства. Ни Брахме, ни Шиве, ни другим могущественным богам никогда не сравниться с Верховным Господом Вишну. Сила святого имени Господа, безусловно, избавляет человека от последствий всех грехов, но тот, кто хочет использовать трансцендентное могущество святого имени Господа в своих низменных целях, — самый падший из всех живущих в этом мире. Таких людей не прощают ни Господь, ни Его представители. Поэтому нужно посвятить свою жизнь прославлению Господа, тщательно избегая любых оскорблений святого имени. Такая деятельность, даже если она продолжается всего лишь миг, гораздо ценнее долгой жизни, проведенной в невежестве. Жизнь в невежестве подобна жизни дерева и других живых существ, которые могут тысячи лет влачить жалкое существование, не имея возможностей для духовного развития.