ŚB 10.2.23

इति घोरतमाद् भावात् सन्निवृत्त: स्वयं प्रभु: । आस्ते प्रतीक्षंस्तज्जन्म हरेर्वैरानुबन्धकृत् ॥ २३ ॥
iti ghoratamād bhāvāt
sannivṛttaḥ svayaṁ prabhuḥ
āste pratīkṣaṁs taj-janma
harer vairānubandha-kṛt

Palabra por palabra

itiasí (pensando como se ha explicado); ghora-tamāt bhāvātde las horrorosas reflexiones acerca de cómo matar a su hermana; sannivṛttaḥse contuvo; svayamreflexionando en su interior; prabhuḥel que tenía pleno conocimiento (Kaṁsa); āstepermaneció; pratīkṣanen espera del momento; tat-janmahasta Su nacimiento; hareḥde la Suprema Personalidad de Dios, Hari; vaira-anubandha-kṛtresuelto a mantener esa enemistad.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī dijo: Con estas reflexiones, y pese a estar resuelto a mantener su enemistad contra la Suprema Personalidad de Dios, Kaṁsa dominó el insano impulso de matar a su hermana. Decidió esperar al nacimiento del Señor para hacer lo que fuese necesario.