Skip to main content

Text 52

VERSO 52

Texto

Texto

aṇimādyair mahimabhir
ajādyābhir vibhūtibhiḥ
catur-viṁśatibhis tattvaiḥ
parītā mahad-ādibhiḥ
aṇimādyair mahimabhir
ajādyābhir vibhūtibhiḥ
catur-viṁśatibhis tattvaiḥ
parītā mahad-ādibhiḥ

Palabra por palabra

Sinônimos

aṇimā-ādyaiḥ — encabezadas por aṇimā; mahimabhiḥ — por las opulencias; ajā-ādyābhiḥ — encabezadas por ajā; vibhūtibhiḥ — por las potencias; catuḥ-viṁśatibhiḥ — veinticuatro en total; tattvaiḥ — por los elementos para la creación del mundo material; parītāḥ — (todas lasviṣṇu-mūrtis) estaban rodeadas; mahat-ādibhiḥ — encabezados por el mahat-tattva.

aṇimā-ādyaiḥ encabeçadas por aṇimā; mahimabhiḥ pelas opulências; ajā-ādyābhiḥ encabeçadas por Ajā; vibhūtibhiḥ pelas potências; catuḥ-viṁśatibhiḥ perfazendo vinte e quatro; tattvaiḥ pelos ele­mentos que participam na criação do mundo material; parītāḥ (todas as viṣṇu-mūrtis) estavam cercadas; mahat-ādibhiḥ encabeçados pelo mahat-tattva.

Traducción

Tradução

Todas las viṣṇu-mūrtis estaban rodeadas por las opulencias, encabezadas por aṇimā-siddhi, por las potencias místicas, encabezadas porajā, y por los veinticuatro elementos para la creación del mundo material, encabezados por el mahat-tattva.

Todas as viṣṇu-mūrtis estavam cercadas pelas opulências, encabeçadas por aṇimā-siddhi; pelas potências místicas, encabeçadas por Ajā, e pelos vinte e quatro elementos que participam na criação do mundo material, encabeçados pelo mahat-tattva.

Significado

Comentário

En este verso, la palabra mahimabhiḥ significa aiśvarya, opulencia. La Suprema Personalidad de Dios puede hacer todo lo que desee. Ese es Su aiśvarya. Nadie puede mandar sobre Él, pero Él puede mandar sobre todos. Ṣaḍ-aiśvarya-pūrṇam. El Señor goza de plenitud en seis opulencias. En el Señor Viṣṇu están presentes los yoga-siddhis, las perfecciones del yoga, como la facultad de volverse más pequeño que lo más pequeño (aṇimā-siddhi) o más grande que lo más grande (mahimā-siddhi)Ṣaḍ-aiśvaryaiḥ pūrṇo ya iha bhagavān (CcĀdi 1.3). La palabra ajā significa māyā, o poder místico. Todo lo misterioso goza de existencia plena en Viṣṇu.

SIGNIFICADO—Neste verso, a palavra mahimabhiḥ significa aiśvarya, ou opulência. A Suprema Personalidade de Deus pode fazer o que bem quiser. Isso é Seu aiśvarya. Ninguém pode comandá-lO, mas Ele pode co­mandar a todos. Ṣaḍ-aiśvarya-pūrṇam. O Senhor é pleno de seis opulências. Os yoga-siddhis, as perfeições do yoga, tais como a ha­bilidade de tornar-se menor do que o menor (aṇimā-siddhi) ou maior do que o maior (mahimā-siddhi), estão presentes no Senhor Viṣṇu. Ṣaḍ-aiśvaryaiḥ pūrṇo ya iha bhagavān. (Caitanya-caritāmṛta, Ādi 1.3) A palavra ajā quer dizer māyā, ou poder místico. Tudo o que é misterioso existe plenamente em Viṣṇu.

Los veinticuatro elementos mencionados son: los cinco sentidos para la acción (pañca-karmendriya), los cinco sentidos para obtener conocimiento (pañca-jñānendriya), los cinco elementos materiales densos (pañca-mahābhūta), los cinco objetos de los sentidos(pañca-tanmātra), la mente (manas), el ego falso (ahaṅkāra), el mahat-tattva y la naturaleza material (prakṛti). Estos veinticuatro elementos se emplean para la manifestación del mundo material. El mahat-tattva se divide en diversas categorías sutiles, pero originalmente se denomina mahat-tattva.

Os vinte e quatro elementos a que se alude nesta passagem são os cinco sentidos funcionais (pañca-karmendriya), os cinco senti­dos com os quais se obtém conhecimento (pañca-jñānendriya), os cinco elementos materiais grosseiros (pañca-mahābhūta), os cinco objetos dos sentidos (pañca-tanmātra), a mente (manas), o falso ego (ahaṅkāra), o mahat-tattva, e a natureza material (prakṛti). Todos esses vinte e quatro elementos são empregados para que ocorra a manifestação deste mundo material. O mahat-tattva divide-se em diferentes categorias sutis, mas, originalmente, é chamado de mahat-tattva.