Skip to main content

Text 28

ТЕКСТ 28

Texto

Текст

jijñāsitātma-yāthārthyo
muner vyāsa-sutād asau
hitvedaṁ nṛpa gaṅgāyāṁ
yāsyaty addhākutobhayam
джигя̄сита̄тма-я̄тха̄ртхьо
мунер вя̄са-сута̄д асау

хитведам̇ нр̣па ган̇га̄я̄м̇
я̄сятй аддха̄кутобхаям

Palabra por palabra

Дума по дума

jijñāsita — habiendo preguntado acerca de; ātma-yāthārthyaḥ — conocimiento correcto acerca del yo personal; muneḥ — del filósofo erudito; vyāsa-sutāt — el hijo de Vyāsa; asau — él; hitvā — abandonando; idam — este apego material; nṛpa — ¡oh, rey!; gaṅgāyām — en la ribera del Ganges; yāsyati — irá; addhā — directamente; akutaḥbhayam–la vida exenta del temor.

джигя̄сита – след като попита за; а̄тма-я̄тха̄ртхях̣ – истинското знание за аза; мунех̣ – от учения философ; вя̄са-сута̄т – синът на Вя̄са; асау – той; хитва̄ – напускайки; идам – тази материална привързаност; нр̣па – о, царю; ган̇га̄я̄м – на брега на Ганг; я̄сяти – ще отиде; аддха̄ – направо; акутах̣-бхаям – живот в безстрашие.

Traducción

Превод

Después de hacerle preguntas acerca del conocimiento correcto del yo al hijo de Vyāsadeva —el cual será un gran filósofo—, renunciará a todos los apegos materiales y logrará tener una vida libre de temores.

След като зададе на великия философ, сина на Вя̄садева, въпросите си за истинското себепознание, той ще се отрече от всички материални привързаности и ще заживее без всякакъв страх.

Significado

Пояснение

Conocimiento material significa ignorar el conocimiento acerca del yo personal. Filosofía significa buscar el conocimiento correcto acerca del yo personal, o el conocimiento de la autorrealización. Sin autorrealización, la filosofía es árida especulación o una pérdida de tiempo y energía. El Śrīmad-Bhāgavatam proporciona el conocimiento correcto acerca del yo personal, y por el hecho de oír la exposición del Śrīmad-Bhāgavatam, uno puede liberarse del apego material y entrar en el reino en el que no hay temor. Este mundo material entraña temor. Sus prisioneros siempre sienten temor, tal como ocurre dentro de una prisión. En la prisión, nadie puede violar el reglamento que la rige, y hacerlo significa otro período de extensión del encarcelamiento. De igual manera, en esta existencia material siempre estamos temerosos. Ese temor se denomina ansiedad. Todo el que se encuentra en la vida material, en todas las especies y variedades de vida, está lleno de ansiedades, ya sea que se quebranten o no las les leyes de la naturaleza. La liberación, o mukti, significa liberarse de esas ansiedades constantes. Ello es posible únicamente cuando la ansiedad se dirige hacia el servicio devocional del Señor. El Śrīmad-Bhāgavatam nos da la oportunidad de cambiar la calidad de la ansiedad y llevarla de la materia al espíritu. Eso se logra en compañía de un filósofo erudito, tal como el autorrealizado Śukadeva Gosvāmī, el gran hijo de Śrī Vyāsadeva. Mahārāja Parīkṣit, después de recibir la advertencia acerca de su muerte, aprovechó la oportunidad asociándose con Śukadeva Gosvāmī, y logró el resultado deseado.

Материалното знание е незнание за аза. Цел на философията трябва да бъде търсенето на истинското знание за аза, т.е. науката на себепознанието. Без тази цел философията се превръща в безплодно разсъждаване и в чисто губене на време и усилия. Шрӣмад Бха̄гаватам дава истинското знание за собственото аз и слушайки Шрӣмад Бха̄гаватам, човек може да се освободи от материалните си привързаности и да влезе в царството на безстрашието. Материалният свят е царство на страха. Тези, които се намират в него, постоянно се боят, като затворниците в затвора. Никой не може безнаказано да нарушава правилата и разпоредбите в затвора – това само удължава присъдата. В материалния свят ние постоянно се боим. Това състояние на страх се нарича тревога. Независимо дали нарушава законите на природата или не, всеки в материалния живот непрекъснато е измъчван от безпокойство, в какъвто и вид тяло да се намира. Мукти (освобождение) означава да се избавиш от тези постоянни грижи. Това е възможно само когато те се заменят с предано служене на Бога. Шрӣмад Бха̄гаватам ни дава възможност да превърнем материалните безпокойства в духовни. Това става чрез общуване с мъдри философи, постигнали себепознание, какъвто бил Шукадева Госва̄мӣ, великият син на Шрӣ Вя̄садева. Когато получил предизвестието за смъртта си, Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит се възползвал от възможността да общува с Шукадева Госва̄мӣ и да постигне желаната цел.

Existe una clase de remedo de esa recitación y audición del Śrīmad-Bhāgavatam, remedo que unos hombres llevan a cabo como profesión, y su necio público cree que se liberará de las garras del apego material y alcanzará la vida exenta de temores. Esa clase de remedo que se hace de la audición del Śrīmad-Bhāgavatam es solo una caricatura, y uno no debe dejarse engañar por semejante ejecución de bhāgavatam saptāha, que sujetos codiciosos y ridículos realizan para mantener una posición de disfrute material.

Професионалните разказвачи подражават на процеса на слушане и възпяване на Шрӣмад Бха̄гаватам, а глупавите им слушатели мислят, че ще се освободят от капана на материалните привързаности и страха. Подобна имитация на слушане на Шрӣмад Бха̄гаватам е една пародия. Човек не трябва да се оставя да бъде заблуждаван от подобни представления, наречени бха̄гаватам сапта̄ха и разигравани от смешни и алчни особи, които се стремят да спечелят с това някакво сетивно наслаждение за себе си.