CC Madhya-līlā 9.85

চাতুর্মাস্যে কৃপা করি’ রহ মোর ঘরে ।
কৃষ্ণকথা কহি’ কৃপায় উদ্ধার’ আমারে ॥ ৮৫ ॥
cāturmāsye kṛpā kari’ raha mora ghare
kṛṣṇa-kathā kahi’ kṛpāya uddhāra’ āmāre

Palabra por palabra

cāturmāsyedurante el período de cāturmāsya; kṛpā kari’siendo misericordioso; rahapor favor, quédate; mora ghareen mi casa; kṛṣṇa-kathātemas del Señor Kṛṣṇa; kahi’hablando; kṛpāyapor Tu misericordia; uddhāra’ āmārepor favor, libérame.

Traducción

Veṅkaṭa Bhaṭṭa dijo: «Por favor, sé misericordioso conmigo y quédate en mi casa durante la cāturmāsya. Habla de los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa y ten la bondad de liberarme, por Tu misericordia».