CC Madhya-līlā 9.298

রন্ধনে নিপুণা তাঁ-সম নাহি ত্রিভুবনে ।
পুত্রসম স্নেহ করেন সন্ন্যাসি-ভোজনে ॥ ২৯৮ ॥
randhane nipuṇā tāṅ-sama nāhi tribhuvane
putra-sama sneha karena sannyāsi-bhojane

Palabra por palabra

randhaneen cocinar; nipuṇāmuy experta; tāṅ-samacomo ella; nāhino hay nadie; tri-bhuvaneen los tres mundos; putra-samacomo a sus propios hijos; sneha karenaella era afectuosa; sannyāsi-bhojaneen alimentar a los sannyāsīs.

Traducción

También recordaba que la esposa de Śrī Jagannātha Miśra, Śacīmātā, era muy experta en la cocina. Recordaba que sentía mucho afecto por los sannyāsīs y les alimentaba como si se tratase de sus propios hijos.