CC Madhya-līlā 7.147

প্রভু কহে, — “কভু তোমার না হবে অভিমান ।
নিরন্তর কহ তুমি ‘কৃষ্ণ’ ‘কৃষ্ণ’ নাম ॥ ১৪৭ ॥
prabhu kahe, — “kabhu tomāra nā habe abhimāna
nirantara kaha tumi ‘kṛṣṇa’ ‘kṛṣṇa’ nāma

Palabra por palabra

prabhu kaheel Señor dijo; kabhuen ningún momento; tomāratuyo; no; habehabrá; abhimānaorgullo; nirantarasin cesar; kahacanta; tumi; kṛṣṇa kṛṣṇa nāmael santo nombre del Señor Kṛṣṇa.

Traducción

Para proteger al brāhmaṇa, Śrī Caitanya Mahāprabhu le aconsejó que cantase sin cesar el mantra Hare Kṛṣṇa. De ese modo, nunca caería en el orgullo falso.