CC Madhya-līlā 6.252

দুই শ্লোক বাহির-ভিতে লিখিয়া রাখিল ।
তবে জগদানন্দ পত্রী প্রভুকে লঞা দিল ॥ ২৫২ ॥
dui śloka bāhira-bhite likhiyā rākhila
tabe jagadānanda patrī prabhuke lañā dila

Palabra por palabra

duidos; ślokaversos; bāhiraexterior; bhiteen la pared; likhiyāescribiendo; rākhilamantuvo; tabea continuación; jagadānandaJagadānanda Prabhu; patrīla hoja de palma; prabhukeal Señor; lañātomando; dilaentregó.

Traducción

Mukunda Datta copió entonces los dos versos en la pared externa de la habitación. Cuando Mukunda Datta hubo terminado, Jagadānanda tomó la hoja de palma y Se la entregó al Señor Caitanya Mahāprabhu.