CC Madhya-līlā 4.20
Bengalí
পূর্বে মাধবপুরীর লাগি’ ক্ষীর কৈল চুরি ।
অতএব নাম হৈল ‘ক্ষীরচোরা হরি’ ॥ ২০ ॥
অতএব নাম হৈল ‘ক্ষীরচোরা হরি’ ॥ ২০ ॥
Texto
pūrve mādhava-purīra lāgi’ kṣīra kaila curi
ataeva nāma haila ‘kṣīra-corā hari’
ataeva nāma haila ‘kṣīra-corā hari’
Palabra por palabra
Traducción
En el pasado, la Deidad había robado un cuenco de arroz dulce para Mādhavendra Purī; por esa razón, Se había hecho muy famosa como «el Señor que robó el arroz dulce».