CC Madhya-līlā 4.141

‘ঠাকুর মোরে ক্ষীর দিল — লোক সব শুনি’ ।
দিনে লোক-ভিড় হবে মোর প্রতিষ্ঠা জানি’ ॥ ১৪১ ॥
‘ṭhākura more kṣīra dila — loka saba śuni’
dine loka-bhiḍa habe mora pratiṣṭhā jāni’

Palabra por palabra

ṭhākurael Señor; morea mí; kṣīraarroz dulce; dilaha dado; lokala gente; sabatodos; śuni’después de escuchar; dinede día; lokade gente; bhiḍamultitud; habehabrá; moramía; pratiṣṭhāfama; jāni’al conocer.

Traducción

Después de romper el cuenco y envolver los trozos en su ropa, Mādhavendra Purī pensó: «El Señor me ha dado un cuenco de arroz dulce, y cuando la gente lo sepa, mañana por la mañana, vendrán grandes multitudes».