CC Madhya-līlā 3.51

বত্তিশা-আঠিয়া কলার ডোঙ্গা বড় বড় ।
চলে হালে নাহি, — ডোঙ্গা অতি বড় দড় ॥ ৫১ ॥
battiśā-āṭhiyā kalāra ḍoṅgā baḍa baḍa
cale hāle nāhi, — ḍoṅgā ati baḍa daḍa

Palabra por palabra

battiśā-āṭhiyāque daban treinta y dos racimos de bananas; kalāradel banano; doṅgārecipientes hechos de hojas; baḍa baḍagrandes; cale hāle nāhino se ladeaban ni se tambaleaban; doṅgārecipientes; atimuy; baḍagrandes; daḍafuertes.

Traducción

Todas las verduras se sirvieron en recipientes de hojas de banano tomadas de árboles que daban un mínimo de treinta y dos racimos de plátanos. Eran recipientes muy firmes y grandes que no se ladeaban ni se tambaleaban.