CC Madhya-līlā 3.125

রাত্রি-দিনে পোড়ে মন সোয়াস্তি না পাঙ ।
যাহাঁ গেলে কানু পাঙ, তাহাঁ উড়ি’ যাঙ ॥ ১২৫ ॥
rātri-dine poḍe mana soyāsti nā pāṅ
yāhāṅ gele kānu pāṅ, tāhāṅ uḍi’ yāṅ

Palabra por palabra

rātri-dinedía y noche; poḍearde; manamente; soyāstidescanso; no; pāṅencuentro; yāhāṅdonde; gelesi fuese; kānu pāṅpuedo obtener a Kṛṣṇa; tāhāṅallí; uḍi’volando; yāṅvoy.

Traducción

«Mi sentimiento es éste: la mente me arde día y noche, y no encuentro descanso. Si hubiese algún lugar en el que pudiera reunirme con Kṛṣṇa, me iría allí volando.»