CC Madhya-līlā 25.191

রাজা কহে, — আমার পোষ্টা রায় হয় ‘পিতা’ ।
তাহারে মারিমু আমি, — ভাল নহে কথা ॥ ১৯১ ॥
rājā kahe, — āmāra poṣṭā rāya haya ‘pitā’
tāhāre mārimu āmi, — bhāla nahe kathā

Palabra por palabra

rājā kaheel rey dijo; āmāramío; poṣṭāque ha mantenido; rāyaSubuddhi Rāya; hayaes; pitācomo mi padre; tāhāre mārimule mataré; āmiyo; bhāla nahe kathāno es una buena propuesta.

Traducción

Hussain Khān contestó: «Subuddhi Rāya me ha mantenido con gran cuidado. Ha sido como un padre para mí. Ahora tú me pides que le mate. No es una propuesta muy buena».