CC Madhya-līlā 25.172

‘এক’ বারাণসী ছিল তোমাতে বিমুখ ।
তাহা নিস্তারিয়া কৈলা আমা-সবার সুখ ॥” ১৭২ ॥
‘eka’ vārāṇasī chila tomāte vimukha
tāhā nistāriyā kailā āmā-sabāra sukha

Palabra por palabra

ekauna; vārāṇasīla ciudad de Vārāṇasī; chilaquedaba; tomāte vimukhacontraria a Tus actividades misioneras; tāhāésa; nistāriyāliberación; kailāhas hecho; āmā-sabārade todos nosotros; sukhadespertar la felicidad.

Traducción

«Solamente quedaba Vārāṇasī, pues la gente de este lugar estaba en contra de Tus actividades misioneras. Ahora los has liberado, y todos nos sentimos muy felices.»