CC Madhya-līlā 25.135

এইত’ ‘সম্বন্ধ’, শুন ‘অভিধেয়’ ভক্তি ।
ভাগবতে প্রতি-শ্লোকে ব্যাপে যার স্থিতি ॥ ১৩৫ ॥
eita’ ‘sambandha’, śuna ‘abhidheya’ bhakti
bhāgavate prati-śloke vyāpe yāra sthiti

Palabra por palabra

eita’esto; sambandhala relación; śunaescucha, por favor; abhidheyala función; bhakticonocida con el nombre de servicio devocional; bhāgavateen el Śrīmad-Bhāgavatam; prati-ślokeen todos los versos; vyāpeimpregna; yāradel cual; sthitila situación.

Traducción

«Ésa es nuestra relación eterna con la Suprema Personalidad de Dios. Ahora, por favor, escucha acerca de la práctica del servicio devocional. Este principio impregna la práctica totalidad de los versos del Śrīmad-Bhāgavatam.