CC Madhya-līlā 24.19

‘উরুক্রম’-শব্দে কহে, বড় যাঁর ক্রম ।
‘ক্রম’-শব্দে কহে এই পাদবিক্ষেপণ ॥ ১৯ ॥
‘urukrama’-śabde kahe, baḍa yāṅra krama
‘krama’-śabde kahe ei pāda-vikṣepaṇa

Palabra por palabra

urukrama-śabdecon la palabra urukrama; kahese quiere decir; baḍamuy largo; yāṅracuyo; kramapaso; krama-śabdecon la palabra krama; kahese quiere decir; eiesto; pāda-vikṣepaṇalanzar el pie hacia adelante.

Traducción

«La palabra “urukrama” se refiere a alguien cuyo krama [paso] es muy largo. La palabra “krama” significa “lanzar el pie hacia adelante”, es decir, “dar un paso”.