CC Madhya-līlā 22.73

ঈশ্বরে তদধীনেষু বালিশেষু দ্বিষৎসু চ ।
প্রেম-মৈত্রী-কৃপোপেক্ষা যঃ করোতি স মধ্যমঃ ॥ ৭৩ ॥
īśvare tad-adhīneṣu
bāliśeṣu dviṣatsu ca
prema-maitrī-kṛpopekṣā
yaḥ karoti sa madhyamaḥ

Palabra por palabra

īśvarea la Suprema Personalidad de Dios; tat-adhīneṣua personas que se han dedicado plenamente al cultivo de conciencia de Kṛṣṇa; bāliśeṣua los neófitos o ignorantes; dviṣatsua personas envidiosas de Kṛṣṇa y de los devotos de Kṛṣṇa; premaamor; maitrīamistad; kṛpāmisericordia; upekṣādejar de lado; yaḥtodo el que; karotihace; saḥél; madhyamaḥun devoto de segunda clase.

Traducción

«“El devoto intermedio, de segunda clase, muestra amor por la Suprema Personalidad de Dios, es amistoso con todos los devotos y es muy misericordioso con los neófitos y con la gente ignorante. El devoto intermedio deja de lado a quienes sienten envidia del servicio devocional.

Significado

Esta cita, también del Śrīmad-Bhāgavatam (11.2.46), es una afirmación que el gran sabio Nārada hizo mientras hablaba a Vasudeva del servicio devocional. El análisis original del tema tuvo lugar en la conversación entre Nimi, rey de Videha, y los Nueve Yogendras.