Skip to main content

CC Madhya-līlā 22.73

Texto

īśvare tad-adhīneṣu
bāliśeṣu dviṣatsu ca
prema-maitrī-kṛpopekṣā
yaḥ karoti sa madhyamaḥ

Palabra por palabra

īśvare — a la Suprema Personalidad de Dios; tat-adhīneṣu — a personas que se han dedicado plenamente al cultivo de conciencia de Kṛṣṇa; bāliśeṣu — a los neófitos o ignorantes; dviṣatsu — a personas envidiosas de Kṛṣṇa y de los devotos de Kṛṣṇa; prema — amor; maitrī — amistad; kṛpā — misericordia; upekṣā — dejar de lado; yaḥ — todo el que; karoti — hace; saḥ — él; madhyamaḥ — un devoto de segunda clase.

Traducción

«“El devoto intermedio, de segunda clase, muestra amor por la Suprema Personalidad de Dios, es amistoso con todos los devotos y es muy misericordioso con los neófitos y con la gente ignorante. El devoto intermedio deja de lado a quienes sienten envidia del servicio devocional.

Significado

Esta cita, también del Śrīmad-Bhāgavatam (11.2.46), es una afirmación que el gran sabio Nārada hizo mientras hablaba a Vasudeva del servicio devocional. El análisis original del tema tuvo lugar en la conversación entre Nimi, rey de Videha, y los Nueve Yogendras.