CC Madhya-līlā 22.27

মুখবাহূরুপাদেভ্যঃ পুরুষস্যাশ্রমৈঃ সহ ।
চত্বারো জজ্ঞিরে বর্ণা গুণৈর্বিপ্রাদয়ঃ পৃথক্‌ ॥ ২৭ ॥
mukha-bāhūru-pādebhyaḥ
puruṣasyāśramaiḥ saha
catvāro jajñire varṇā
guṇair viprādayaḥ pṛthak

Palabra por palabra

mukhala boca; bāhulos brazos; ūrulos muslos; pādebhyaḥde las piernas; puruṣasyade la persona suprema; āśramaiḥlas distintas órdenes espirituales; sahacon; catvāraḥlas cuatro; jajñireaparecieron; varṇāḥórdenes sociales; guṇaiḥcon cualidades específicas; vipra-ādayaḥbrāhmaṇas y demás; pṛthakpor separado.

Traducción

«“De la boca de Brahmā se ha generado la existencia de la orden brahmínica. De forma similar, de sus brazos provienen los kṣatriyas, de su cintura los vaiśyas, y de sus piernas los śūdras. Esas cuatro órdenes y sus equivalentes espirituales [brahmacarya, gṛhastha, vānaprastha y sannyāsa] se combinan para formar la sociedad humana completa.