CC Madhya-līlā 21.65

‘কোন্‌ ব্রহ্মা?’ পুছিলে তুমি কোন্‌ অভিপ্রায়ে ?
আমা বই জগতে আর কোন্‌ ব্রহ্মা হয়ে ?’ ৬৫ ॥
‘kon brahmā?’ puchile tumi kon abhiprāye?
āmā ba-i jagate āra kon brahmā haye?’

Palabra por palabra

kon brahmāqué brahmā; puchile tumiTú has preguntado; kon abhiprāyecon qué intención; āmā ba-iexcepto yo; jagateen el universo; āraotro; konqué; brahmābrahmā; hayehay.

Traducción

«“¿Por qué has preguntado qué brahmā había venido a verte? ¿Qué sentido tiene esa pregunta? ¿Acaso hay otro brahmā además de mí en el universo?”