CC Madhya-līlā 21.37

সৃজামি তন্নিযুক্তোঽহং হরো হরতি তদ্বশঃ ।
বিশ্বং পুরুষরূপেণ পরিপাতি ত্রিশক্তিধৃক্‌ ॥ ৩৭ ॥
sṛjāmi tan-niyukto ’haṁ
haro harati tad-vaśaḥ
viśvaṁ puruṣa-rūpeṇa
paripāti tri-śakti-dhṛk

Palabra por palabra

sṛjāmicreo; tat-niyuktaḥocupado por Él; ahamyo; haraḥel Señor Śiva; haratianiquila; tat-vaśaḥbajo Su control; viśvamel universo entero; puruṣa-rūpeṇaen la forma del Señor Viṣṇu; paripātimantiene; tri-śakti-dhṛkel controlador de las tres modalidades de la naturaleza material.

Traducción

«[El Señor Brahmā dijo:] “Conforme a la voluntad de la Suprema Personalidad de Dios, yo llevo a cabo la creación, el Señor Śiva la destruye y Él mismo, en la forma de Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, mantiene todos los aspectos de la naturaleza material. De este modo, el controlador supremo de las tres modalidades de la naturaleza material es el Señor Viṣṇu”.

Significado

Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (2.6.32).