Skip to main content

CC Madhya-līlā 20.78

Texto

tabe miśra purātana eka dhuti dila
teṅho dui bahirvāsa-kaupīna karila

Palabra por palabra

tabe—a continuación; miśra—Tapana Miśra; purātana—viejo; eka—uno; dhutidhotī; dila—entregó; teṅho—él (Sanātana Gosvāmī); dui—dos; bahirvāsa—ropa de vestir; kaupīna—ropa interior; karila—hizo.

Traducción

Tapana Miśra dio a Sanātana Gosvāmī un dhotī usado; Sanātana inmediatamente lo rasgó para hacerse dos prendas de vestir y dos piezas de ropa interior.