CC Madhya-līlā 20.368

শক্ত্যাবেশ দুইরূপ — ‘মুখ্য’, ‘গৌণ’ দেখি ।
সাক্ষাৎশক্ত্যে ‘অবতার’, আভাসে ‘বিভূতি’ লিখি ॥ ৩৬৮ ॥
śaktyāveśa dui-rūpa — ‘mukhya’, ‘gauṇa’ dekhi
sākṣāt-śaktye ‘avatāra’, ābhāse ‘vibhūti’ likhi

Palabra por palabra

śakti-āveśaencarnaciones dotadas de poder; dui-rūpados categorías; mukhyaprimaria; gauṇasecundaria; dekhiYo veo; sākṣāt-śaktyecuando hay poder directo; avatārase llaman encarnaciones; ābhāsecuando hay indicación; vibhūti likhise llaman vibhūtis que significa que gozan de un favor especial.

Traducción

«Las encarnaciones dotadas de poder son de dos tipos: primarias y secundarias. Las primarias reciben directamente el poder de la Suprema Personalidad de Dios y se llaman encarnaciones. Las secundarias están dotadas indirectamente del poder de la Suprema Personalidad de Dios y se denominan vibhūtis.