CC Madhya-līlā 20.132

‘এই স্থানে আছে ধন’ — যদি দক্ষিণে খুদিবে ।
‘ভীমরুল-বরুলী’ উঠিবে, ধন না পাইবে ॥ ১৩২ ॥
‘ei sthāne āche dhana’ — yadi dakṣiṇe khudibe
‘bhīmarula-barulī’ uṭhibe, dhana nā pāibe

Palabra por palabra

ei sthāneen ese lugar; ācheestá; dhanael tesoro; yadisi; dakṣiṇeen el lado sur; khudibetú cavarás; bhīmarula-barulīavispas y zánganos; uṭhibesurgirán; dhanalas riquezas; pāibeno obtendrás.

Traducción

«El astrólogo dijo: “El tesoro está en ese lugar, pero, si cavas hacia el sur, te atacarán las avispas y los zánganos, y no encontrarás tu tesoro.