CC Madhya-līlā 19.128

‘বিপ্রগৃহে’ স্থূলভিক্ষা, কাহাঁ মাধুকরী ।
শুষ্ক রুটী-চানা চিবায় ভোগ পরিহরি’ ॥ ১২৮ ॥
‘vipra-gṛhe’ sthūla-bhikṣā, kāhāṅ mādhu-karī
śuṣka ruṭī-cānā civāya bhoga parihari’

Palabra por palabra

vipra-gṛheen la casa de un brāhmaṇa; sthūla-bhikṣācomidas completas; kāhāṅa veces; mādhu-karīpidiendo poco a poco, como las abejas; śuṣkaseco; ruṭīpan; cānāgarbanzos; civāyamastican; bhoga parihari’abandonando toda forma de disfrute material.

Traducción

«Śrīla Rūpa Gosvāmī y Sanātana Gosvāmī piden un poco de comida en las casas de los brāhmaṇas. Abandonando toda forma de disfrute material, sólo comen un poco de pan seco y garbanzos fritos.