Skip to main content

CC Madhya-līlā 18.202

Texto

aneka dekhinu muñi mleccha-śāstra haite
‘sādhya-sādhana-vastu’ nāri nirdhārite

Palabra por palabra

aneka — muchas; dekhinu — he estudiado; muñi — yo; mleccha-śāstra — Escrituras musulmanas; haite — de; sādhya — el objetivo supremo de la vida; sādhana — cómo llegar a él; vastu — tema; nāri nirdhārite — no puedo asegurar de forma concluyente.

Traducción

«Aunque he estudiado las Escrituras musulmanas muy a fondo, no puedo asegurar de modo concluyente cuál es el objetivo supremo de la vida o cómo alcanzarlo.