CC Madhya-līlā 17.205

অশ্রু-কম্প-পুলক-প্রেমে শরীর অস্থিরে ।
‘কৃষ্ণ’ বল, ‘কৃষ্ণ’ বল — বলে উচ্চৈঃস্বরে ॥ ২০৫ ॥
aśru-kampa-pulaka-preme śarīra asthire
‘kṛṣṇa’ bala, ‘kṛṣṇa’ bala — bale uccaiḥsvare

Palabra por palabra

aśrulágrimas; kampatemblores; pulakajúbilo; premecon amor extático; śarīratodo el cuerpo; asthireinquieto; kṛṣṇa baladecid «Kṛṣṇa»; kṛṣṇa baladecid «Kṛṣṇa»; baleel Señor dice; uccaiḥ-svareen voz muy alta.

Traducción

El cuerpo del Señor estaba inquieto, y en él se manifestaron lágrimas, temblores y júbilo. En voz muy alta decía: «¡Cantad “Kṛṣṇa”! ¡Cantad “Kṛṣṇa”!».