CC Madhya-līlā 16.111

‘গ্রামে-গ্রামে’ নূতন আবাস করিবা ।
পাঁচ-সাত নব্যগৃহে সামগ্র্যে ভরিবা ॥ ১১১ ॥
‘grāme-grāme’ nūtana āvāsa karibā
pāṅca-sāta navya-gṛhe sāmagrye bharibā

Palabra por palabra

grāme-grāmeen cada población; nūtananuevos; āvāsaalojamientos; karibādebéis construir; pāṅca-sātacinco o siete; navya-gṛheen casas nuevas; sāmagryecon alimentos; bharibādebéis llenar.

Traducción

Su orden decía: «Debéis construir alojamientos nuevos en todas las poblaciones, y, en cinco o siete de esas casas nuevas, debéis almacenar todo tipo de alimentos.