CC Madhya-līlā 16.111
Bengalí
‘গ্রামে-গ্রামে’ নূতন আবাস করিবা ।
পাঁচ-সাত নব্যগৃহে সামগ্র্যে ভরিবা ॥ ১১১ ॥
পাঁচ-সাত নব্যগৃহে সামগ্র্যে ভরিবা ॥ ১১১ ॥
Texto
‘grāme-grāme’ nūtana āvāsa karibā
pāṅca-sāta navya-gṛhe sāmagrye bharibā
pāṅca-sāta navya-gṛhe sāmagrye bharibā
Palabra por palabra
Traducción
Su orden decía: «Debéis construir alojamientos nuevos en todas las poblaciones, y, en cinco o siete de esas casas nuevas, debéis almacenar todo tipo de alimentos.