CC Madhya-līlā 15.207

বত্তিশা-আঠিয়া কলার আঙ্গটিয়া পাতে ।
তিন-মান তণ্ডুলের উভারিল ভাতে ॥ ২০৭ ॥
battiśā-āṭhiyā kalāra āṅgaṭiyā pāte
tina-māna taṇḍulera ubhārila bhāte

Palabra por palabra

battiśā-āṭhiyāconocido con el nombre de battiśā-āṭhiyā; kalāradel banano; āṅgaṭiyāsin dividir; pāteen una hoja; tinatres; mānamānas (una medida de peso); taṇḍulerade arroz; ubhārilapusieron; bhātearroz cocido.

Traducción

En primer lugar, sirvieron en una gran hoja de banano tres mānas —unos dos kilos y medio— de arroz cocido.

Significado

En este verso comienza la descripción de la comida que prepararon para Śrī Caitanya Mahāprabhu. Esta descripción procede de Kavirāja Gosvāmī, a quien suponemos un experto cocinero que sabía bien cómo preparar y servir una comida.