CC Madhya-līlā 15.184-185
Bengalí
এইসব-সঙ্গে প্রভু বৈসে নীলাচলে ।
জগন্নাথ-দরশন নিত্য করে প্রাতঃকালে ॥ ১৮৫ ॥
জগন্নাথ-দরশন নিত্য করে প্রাতঃকালে ॥ ১৮৫ ॥
পুরী-গোসাঞি, জগদানন্দ, স্বরূপ-দামোদর ।
দামোদর-পণ্ডিত, আর গোবিন্দ, কাশীশ্বর ॥ ১৮৪ ॥
দামোদর-পণ্ডিত, আর গোবিন্দ, কাশীশ্বর ॥ ১৮৪ ॥
Texto
purī-gosāñi, jagadānanda, svarūpa-dāmodara
dāmodara-paṇḍita, āra govinda, kāśīśvara
dāmodara-paṇḍita, āra govinda, kāśīśvara
ei-saba-saṅge prabhu vaise nīlācale
jagannātha-daraśana nitya kare prātaḥ-kāle
jagannātha-daraśana nitya kare prātaḥ-kāle
Palabra por palabra
purī-gosāñi — Paramānanda Purī; jagadānanda — Jagadānanda; svarūpa-dāmodara — Svarūpa Dāmodara; dāmodara-paṇḍita — Dāmodara Paṇḍita; āra — y; govinda — Govinda; kāśīśvara — Kāśīśvara; ei-saba — todas esas personalidades; saṅge — acompañado por; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; vaise — Se queda; nīlācale — en Jagannātha Purī; jagannātha-daraśana — ver al Señor Jagannātha; nitya — diariamente; kare — hace; prātaḥ-kāle — por la mañana.
Traducción
Śrī Caitanya Mahāprabhu Se quedó en Jagannātha Purī, Nīlācala, con Paramānanda Purī, Jagadānanda, Svarūpa Dāmodara, Dāmodara Paṇḍita, Govinda y Kāśīśvara. Cada día, por la mañana, Śrī Caitanya Mahāprabhu iba a ver al Señor Jagannātha.