CC Madhya-līlā 12.162
Bengalí
পাছে মোরে প্রসাদ গোবিন্দ দিবে বহির্দ্বারে ।
মন জানি’ প্রভু পুনঃ না বলিল তাঁরে ॥ ১৬২ ॥
মন জানি’ প্রভু পুনঃ না বলিল তাঁরে ॥ ১৬২ ॥
Texto
pāche more prasāda govinda dibe bahirdvāre
mana jāni’ prabhu punaḥ nā balila tāṅre
mana jāni’ prabhu punaḥ nā balila tāṅre
Palabra por palabra
pāche — al final; more — a mí; prasāda — remanentes de alimento; govinda — el sirviente personal de Śrī Caitanya Mahāprabhu; dibe — entregará; bahir-dvāre — de puertas afuera; mana jāni’ — entendiendo la mentalidad; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; punaḥ — de nuevo; nā — no; balila — llamó; tāṅre — a él.
Traducción
«Govinda me dará prasādam más tarde ahí afuera.» Entendiendo su mentalidad, Śrī Caitanya Mahāprabhu dejó de llamarle.