Skip to main content

CC Madhya-līlā 11.167

Texto

jagannātha-sevakera mora sparśa nāhi haya
tāhāṅ paḍi’ rahoṅ, — mora ei vāñchā haya

Palabra por palabra

jagannātha-sevakera—de los sirvientes del Señor Jagannātha; mora—mío; sparśa—tocar; nāhi—no; haya—sucede; tāhāṅ—allí; paḍi’ rahoṅ—me quedo; mora—mío; ei—este; vāñchā—deseo; haya—es.

Traducción

«No deseo que los sirvientes del Señor Jagannātha me toquen. Me quedaría solo en el jardín. Ése es mi deseo.»