CC Madhya-līlā 10.42

কৃষ্ণদাস-নাম এই সুবর্ণ-বেত্রধারী ।
শিখি মাহাতি-নাম এই লিখনাধিকারী ॥ ৪২ ॥
kṛṣṇadāsa-nāma ei suvarṇa-vetra-dhārī
śikhi māhāti-nāma ei likhanādhikārī

Palabra por palabra

kṛṣṇadāsaKṛṣṇadāsa; nāmallamado; eiéste; suvarṇade oro; vetra-dhārīque lleva el bastón; śikhi māhātiŚikhi Māhiti; nāmallamado; eiéste; likhana-adhikārīencargado de escribir.

Traducción

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya continuó: «Éste es Kṛṣṇadāsa, que lleva un bastón de oro, y él es Śikhi Māhiti, que se encarga de escribir.

Significado

La persona encargada de escribir recibe también el nombre de deula-karaṇa-pada-prāpta karmacārī. Se le emplea especialmente para redactar el calendario Mātalā-pāṅji.