CC Antya-līlā 6.26

kabhu kalaha, kabhu prīti — ihāra niścaya nāi
kāli punaḥ tina bhāi ha-ibā eka-ṭhāñi

Palabra por palabra

kabhua veces; kalahapelea; kabhua veces; prīticomportamiento amistoso muy íntimo; ihārade esas cosas; niścaya nāino hay certeza; kālial día siguiente; punaḥde nuevo; tina bhāitres hermanos; ha-ibāestaréis; eka-ṭhāñien un lugar.

Traducción

«Los hermanos, unas veces se pelean y otras veces son muy amigos. Nunca se sabe cuándo las cosas van a cambiar. Por lo tanto, estoy seguro de que, aunque hoy os estáis peleando, mañana sentaréis juntos, y en paz‚ los tres hermanos.