Skip to main content

CC Antya-līlā 6.194

Texto

raghunātha mane kahe, — ‘kṛṣṇa nāhi jāni
tava kṛpā kāḍila āmā, — ei āmi māni’

Palabra por palabra

raghunātha — Raghunātha dāsa; mane kahe — respondió en su mente; kṛṣṇa — al Señor Kṛṣṇa; nāhi jāni — yo no conozco; tava — Tuya; kṛpā — la misericordia; kāḍila — ha liberado; āmā — a mí; ei — esto; āmi māni — yo acepto.

Traducción

Raghunātha dāsa, en su mente, respondió: «Yo no sé quién es Kṛṣṇa. Sólo sé que Tu misericordia, ¡oh, mi Señor!, me ha salvado de la vida familiar».