CC Antya-līlā 6.100

ei ta’ kahiluṅ nityānandera vihāra
‘ciḍā-dadhi-mahotsava’-nāme khyāti yāra

Palabra por palabra

ei ta’de ese modo; kahiluṅhe narrado; nityānandera vihāralos pasatiempos del Señor Nityānanda Prabhu; ciḍā-dadhi-mahotsavael festival de comer arroz aplastado y yogur; nāmede nombre; khyātila fama; yāradel cual.

Traducción

He narrado así los pasatiempos del Señor Nityānanda Prabhu en relación con el famoso festival del arroz partido con yogur.