Skip to main content

CC Antya-līlā 5.80

Texto

‘gṛhastha’ hañā nahe rāya ṣaḍ-vargera vaśe
‘viṣayī’ hañā sannyāsīre upadeśe

Palabra por palabra

gṛhastha hañā—siendo un casado; nahe—no está; rāya—Rāmānanda Rāya; ṣaṭ-vargera vaśe—bajo el control de los seis tipos de cambios corporales; viṣayī hañā—siendo una persona interesada en el dinero; sannyāsīre upadeśe—aconseja a personas en la orden de vida de renuncia.

Traducción

Rāmānanda Rāya, aunque era un hombre de familia, no estaba bajo el control de los seis tipos de cambios corporales. Aunque externamente parecía absorto en asuntos de dinero, aconsejaba incluso a quienes estaban en la orden de vida de renuncia.

Significado

Externamente, Śrī Rāmānanda Rāya parecía un gṛhastha sometido a la influencia de la energía externa, la energía material, y no un brahmacārī, vānaprastha sannyāsī con dominio de sí mismo. Los gṛhasthas (los casados) que se hallan bajo la influencia de la energía externa entran en la vida de familia para disfrutar de los sentidos, pero el vaiṣṇava situado en el plano trascendental no está sujeto a la influencia de los sentidos impuesta por el régimen material del Señor en forma de seis tipos de cambios corporales (kāma, krodha, lobha, moha, mada mātsarya), ni siquiera cuando hace el papel de gṛhastha. Así pues, Śrīla Rāmānanda Rāya, pese a que actuaba como gṛhastha y era considerado una persona común, que no piensa más que en el dinero, estaba siempre absorto en los pasatiempos trascendentales del Señor Kṛṣṇa. Su mente, por lo tanto, estaba situada en el plano espiritual, y el único tema de su interés era Kṛṣṇa. Rāmānanda Rāya no pertenecía a la clase de los impersonalistas māyāvādīs o de los lógicos materialistas que están en contra de los principios de los pasatiempos trascendentales del Señor Kṛṣṇa. Espiritualmente, ya estaba situado en la orden de vida de renuncia; con su potencia espiritual, era capaz de convertir la arena en oro o, en otras palabras, de elevar a las personas de la posición material a la espiritual.