CC Antya-līlā 5.48

vikrīḍitaṁ vraja-vadhūbhir idaṁ ca viṣṇoḥ
śraddhānvito ’nuśṛṇuyād atha varṇayed yaḥ
bhaktiṁ parāṁ bhagavati pratilabhya kāmaṁ
hṛd-rogam āśv apahinoty acireṇa dhīraḥ

Palabra por palabra

vikrīḍitamla actividad de la danza rāsa; vraja-vadhūbhiḥlas doncellas de Vraja, las gopīs; idamesta; cay; viṣṇoḥdel Señor Kṛṣṇa; śraddhā-anvitaḥcon fe trascendental; anuśṛṇuyātescucha continuamente conforme al sistema de paramparā; athatambién; varṇayetnarra; yaḥaquel que; bhaktimel servicio devocional; parāmtrascendental; bhagavatia la Suprema Personalidad de Dios; pratilabhyaalcanzar; kāmamlos deseos materiales lujuriosos; hṛt-rogamla enfermedad del corazón; āśumuy pronto; apahinotiabandona; acireṇasin demora; dhīraḥel que es sobrio debido al servicio devocional avanzado.

Traducción

«“La persona trascendentalmente sobria que, llena de fe y amor, escucha continuamente de labios de un alma iluminada acerca de la danza rāsa del Señor Kṛṣṇa con las gopīs, o que narra esas actividades, puede alcanzar el servicio devocional trascendental y pleno que se ofrece a los pies de loto de la Suprema Personalidad de Dios. De ese modo, ve destruidos rápida y completamente los deseos materiales lujuriosos, que son la enfermedad del corazón de todas las personas materialistas.”

Significado

Todas las actividades del Señor Kṛṣṇa son trascendentales, y también las gopīs se hallan en la posición trascendental. Por consiguiente, no hay la menor duda de que las actividades de las gopīs y el Señor Kṛṣṇa, entendidas con seriedad, nos liberarán del apego a la materia. A partir de entonces, ya no hay posibilidad de que surjan deseos materiales lujuriosos.