CC Antya-līlā 4.43

tabe āmi-duṅhe tāre āliṅgana kailuṅ
‘sādhu, dṛḍha-bhakti tomāra ’ — kahi’ praśaṁsiluṅ

Palabra por palabra

tabeen ese momento; āmi-duṅhenosotros dos; tārea él; āliṅgana kailuṅabrazamos; sādhumuy buena; dṛḍhamuy determinada; bhaktidevoción; tomāratuya; kahi’diciendo; praśaṁsiluṅalabamos.

Traducción

«Al escuchar sus palabras, le abrazamos y le animamos, diciéndole: “Eres un gran devoto santo, pues tu determinación en el servicio devocional es firme”. De esta forma, le alabamos.