CC Antya-līlā 20.32

ayi nanda-tanuja kiṅkaraṁ
patitaṁ māṁ viṣame bhavāmbudhau
kṛpayā tava pāda-paṅkaja-
sthita-dhūlī-sadṛśaṁ vicintaya

Palabra por palabra

ayi¡oh, Mi Señor!; nanda-tanujael hijo de Nanda Mahārāja, Kṛṣṇa; kiṅkaramel sirviente; patitamcaído; māma Mí; viṣamehorrible; bhava-ambudhauen el océano de nesciencia; kṛpayāpor misericordia sin causa; tavaTuyos; pāda-paṅkajapies de loto; sthitasituado a; dhūlī-sadṛśamcomo una mota de polvo; vicintayapor favor, considera.

Traducción

«“¡Oh, Mi Señor!, ¡oh, Kṛṣṇa, hijo de Mahārāja Nanda!, Yo soy Tu sirviente eterno, pero, debido a Mis propios actos fruitivos, he caído en este horrible océano de nesciencia. Ahora, por favor, otórgame Tu misericordia sin causa. Considérame una mota de polvo a Tus pies de loto.”