CC Antya-līlā 20.23

vṛkṣa yena kāṭileha kichu nā bolaya
śukāñā maileha kāre pānī nā māgaya

Palabra por palabra

vṛkṣaun árbol; yenacomo; kāṭilehacuando es cortado; kichu bolayano dice nada; śukāñāsecándose; mailehasi muere; kārea alguien; pānīagua; māgayano pide.

Traducción

«Un árbol no protesta cuando lo cortan, y no pide agua a nadie ni siquiera si se está secando.