CC Antya-līlā 2.116

“kon aparādha, prabhu, kaila haridāsa?
ki lāgiyā dvāra-mānā, kare upavāsa?”

Palabra por palabra

kon aparādhaqué gran ofensa; prabhu¡oh, Señor!; kaila haridāsaha cometido Haridāsa; ki lāgiyāpor qué razón; dvāra-mānāla puerta cerrada; kare upavāsaél ahora está ayunando.

Traducción

«¿Qué gran ofensa ha cometido Haridāsa el Menor? ¿Por qué le has prohibido venir a Tu puerta? Ya lleva tres días ayunando.»