CC Antya-līlā 16.53

ito nṛsiṁhaḥ parato nṛsiṁho
yato yato yāmi tato nṛsiṁhaḥ
bahir nṛsiṁho hṛdaye nṛsiṁho
nṛsiṁham ādiṁ śaraṇaṁ prapadye

Palabra por palabra

itaḥaquí; nṛsiṁhaḥel Señor Nṛsiṁha; parataḥen el lado opuesto; nṛsiṁhaḥel Señor Nṛsiṁha; yataḥ yataḥallá donde; yāmivoy; tataḥallí; nṛsiṁhaḥel Señor Nṛsiṁha; bahiḥfuera; nṛsiṁhaḥel Señor Nṛsiṁha; hṛdayeen mi corazón; nṛsiṁhaḥel Señor Nṛsiṁha; nṛsiṁhamel Señor Nṛsiṁha; ādimla Suprema Personalidad original; śaraṇam prapadyeyo me refugio en.

Traducción

«“El Señor Nṛsiṁhadeva está aquí, y también está allí, en el lado opuesto. Allí donde voy, veo al Señor Nṛsiṁhadeva. Él está fuera y dentro de mi corazón. Por ello, me refugio en el Señor Nṛsiṁhadeva, la Suprema Personalidad de Dios original.”»