Skip to main content

CC Antya-līlā 16.52

Texto

namas te nara-siṁhāya
prahlādāhlāda-dāyine
hiraṇyakaśipor vakṣaḥ-
śilā-ṭaṅka-nakhālaye

Palabra por palabra

namaḥ—ofrezco respetuosas reverencias; te—a Ti; nara-siṁhāya—el Señor Nṛsiṁhadeva; prahlāda—a Mahārāja Prahlāda; āhlāda—de placer; dāyine—el dador; hiraṇyakaśipoḥ—de Hiraṇyakaśipu; vakṣaḥ—el pecho; śilā—como piedra; ṭaṅka—como el cincel; nakha-ālaye—cuyas uñas.

Traducción

«“Ofrezco respetuosas reverencias a Ti, Señor Nṛsiṁhadeva. Tú eres quien da placer a Mahārāja Prahlāda, y Tus uñas cortan el pecho de Hiraṇyakaśipu como un cincel la piedra.

Significado

Este verso y el siguiente son citas del Nṛsiṁha Purāṇa.