CC Antya-līlā 16.52

namas te nara-siṁhāya
prahlādāhlāda-dāyine
hiraṇyakaśipor vakṣaḥ-
śilā-ṭaṅka-nakhālaye

Palabra por palabra

namaḥofrezco respetuosas reverencias; tea Ti; nara-siṁhāyael Señor Nṛsiṁhadeva; prahlādaa Mahārāja Prahlāda; āhlādade placer; dāyineel dador; hiraṇyakaśipoḥde Hiraṇyakaśipu; vakṣaḥel pecho; śilācomo piedra; ṭaṅkacomo el cincel; nakha-ālayecuyas uñas.

Traducción

«“Ofrezco respetuosas reverencias a Ti, Señor Nṛsiṁhadeva. Tú eres quien da placer a Mahārāja Prahlāda, y Tus uñas cortan el pecho de Hiraṇyakaśipu como un cincel la piedra.

Significado

Este verso y el siguiente son citas del Nṛsiṁha Purāṇa.