CC Antya-līlā 15.24

eta kahi’ gaurahari,dui-janāra kaṇṭha dhari’,
kahe, — ‘śuna, svarūpa-rāmarāya
kāhāṅ karoṅ, kāhāṅ yāṅa,
kāhāṅ gele kṛṣṇa pāṅa,
duṅhe more kaha se upāya’

Palabra por palabra

eta kahi’tras decir esto; gaurahariŚrī Caitanya Mahāprabhu; dui-janārade las dos personas; kaṇṭha dhari’tomándose del cuello; kahedijo; śunapor favor, escuchad; svarūpa-rāma-rāyaSvarūpa Dāmodara y Rāmānanda Rāya; kāhāṅ karoṅqué voy a hacer; kāhāṅ yāṅaadónde voy a ir; kāhāṅ geleyendo adónde; kṛṣṇa pāṅapuedo obtener a Kṛṣṇa; duṅhevosotros dos; morea Mí; kahapor favor, decid; se upāyaesa forma.

Traducción

Tras decir esto, Śrī Caitanya Mahāprabhu Se abrazó al cuello de Rāmānanda Rāya y Svarūpa Dāmodara. El Señor, entonces, dijo: «Mis queridos amigos, escuchadme, por favor. ¿Qué voy a hacer? ¿Adónde voy a ir? ¿Adónde puedo ir para encontrar a Kṛṣṇa? Por favor, decidme vosotros cómo puedo encontrarle».