Skip to main content

Text 257

VERSO 257

Texto

Texto

doṅhāra ye sama-rasa, bharata-muni māne
āmāra vrajera rasa seha nāhi jāne
doṅhāra ye sama-rasa, bharata-muni māne
āmāra vrajera rasa seha nāhi jāne

Palabra por palabra

Sinônimos

doṅhāra—de ambos; ye—cualquier; sama-rasa—iguales dulzuras; bharata-muni—el santo llamado Bharata Muni; māne—acepta; āmāra—Mi; vrajera—de Vṛndāvana; rasa—dulzuras; seha—él; nāhi—no; jāne—conoce.

doṅhāra — de ambas; ye — tudo o que; sama-rasa — doçuras iguais; bharata-muni — a pessoa santa chamada Bharata Muni; māne — aceita; āmāra — Minha; vrajera — de Vṛndāvana; rasa — doçuras; seha — ele; nāhi — não; jāne — conhece.

Traducción

Tradução

«El sabio Bharata ha dicho que los dulces sentimientos del amante y el amado son iguales. Pero Él no conoce la dulzura de Mi Vṛndāvana.

“O sábio Bharata diz que as doçuras do amante e da amada são iguais. Contudo, ele não conhece as doçuras da Minha Vṛndāvana.”

Significado

Comentário

Según expertos sexólogos, como Bharata Muni, ambos, el hombre y la mujer, disfrutan por un igual el placer sexual material. Pero en el mundo espiritual las relaciones son diferentes, aunque no lo sepan los expertos mundanos.

SIGNIFICADO—Segundo competentes sexólogos como Bharata Muni, tanto o macho quanto a fêmea desfrutam igualmente no prazer sexual material. Porém, no mundo espiritual, os relacionamentos são diferentes, embora os peritos mundanos desconheçam isso.