Text 257
VERSO 257
Texto
Texto
āmāra vrajera rasa seha nāhi jāne
āmāra vrajera rasa seha nāhi jāne
Palabra por palabra
Sinônimos
doṅhāra—de ambos; ye—cualquier; sama-rasa—iguales dulzuras; bharata-muni—el santo llamado Bharata Muni; māne—acepta; āmāra—Mi; vrajera—de Vṛndāvana; rasa—dulzuras; seha—él; nāhi—no; jāne—conoce.
doṅhāra — de ambas; ye — tudo o que; sama-rasa — doçuras iguais; bharata-muni — a pessoa santa chamada Bharata Muni; māne — aceita; āmāra — Minha; vrajera — de Vṛndāvana; rasa — doçuras; seha — ele; nāhi — não; jāne — conhece.
Traducción
Tradução
«El sabio Bharata ha dicho que los dulces sentimientos del amante y el amado son iguales. Pero Él no conoce la dulzura de Mi Vṛndāvana.
“O sábio Bharata diz que as doçuras do amante e da amada são iguais. Contudo, ele não conhece as doçuras da Minha Vṛndāvana.”
Significado
Comentário
Según expertos sexólogos, como Bharata Muni, ambos, el hombre y la mujer, disfrutan por un igual el placer sexual material. Pero en el mundo espiritual las relaciones son diferentes, aunque no lo sepan los expertos mundanos.
SIGNIFICADO—Segundo competentes sexólogos como Bharata Muni, tanto o macho quanto a fêmea desfrutam igualmente no prazer sexual material. Porém, no mundo espiritual, os relacionamentos são diferentes, embora os peritos mundanos desconheçam isso.