CC Ādi-līlā 4.203
Texto
govinda-prekṣaṇākṣepi-
bāṣpa-pūrābhivarṣiṇam
uccair anindad ānandam
aravinda-vilocanā
bāṣpa-pūrābhivarṣiṇam
uccair anindad ānandam
aravinda-vilocanā
Palabra por palabra
govinda—del Señor Govinda; prekṣaṇa—la visión; ākṣepi—impidiendo; bāṣpa-pūra—grupos de lágrimas; abhivarṣiṇam—que hace llover; uccaiḥ—enérgicamente; anindat—desaprobaba; ānandam—la bienaventuranza; aravinda-vilocanā—Rādhārāṇī, la de los ojos de loto.
Traducción
«Rādhārāṇī, la de los ojos de loto, desaprobaba enérgicamente el éxtasis de amor causante del torrente de lágrimas que Le impedía ver a Govinda.»
Significado
Este verso también es del Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.3.54).